Monday, November 21, 2011

Katakana Literary Works

セんりゅう:
ホテル パ-ティ-
びるへいきます

どこですか
hotel party
I go to the building
where is the party


カラオケは
すきですけれど
ともだちと
karaoke
I like it but I
never do it alone

ムスタング 
じどうしゃとても
たのしいです
Mustang
automobile very
enjoyable



I used katakana for
ホテル and パ-チ- because they are loan words from English to describe a hotel and a party, so I felt like they word convey the meaning better than trying to find the same meanings in hiragana.
I used katakana for
ムスタング, Mustang, because it is an American made car, and I'm pretty sure this is how it would be spelled in katakana.

1 comment:

  1. ブライアンさん
    Very nice!
    Why did you use hiragana for びる? I think びる is most of the times used in katakana. Do you have any reason using hiragana?
    and for Mustang, it's probably マスタング in katakana :)

    ReplyDelete